Twonsmen,一部封建時代的戰爭史
你知道 Townsmen 嗎?
或者說,一個更為人所知的名字:《家園》。
早在數年前,我便有撰寫此貼文的想法,但因諸多因素一拖再拖。
正如標題那般,Townsmen 系列,是一部封建時代的戰爭史。
更準確地說,它是一部從水井、木材與麵包開始,逐步走向稅收、教堂、殖民地、暴君與革命的 封建演進史。
那便開始吧?
Townsmen?
談起 Townsmen,你或許覺得陌生;但如果談起它的開發商 Handy-Games,你或許能露出懷念的神色。
《罪惡賭場》、《槍之榮耀》、《炸魚》…… 它們不是什麼輝煌鉅作,但確能夠極好的襯托 Handy-Games 的底色:簡單樸素,創意為先。
『Townsmen』,便是他們在模擬經營領域的集大成者。
當然,我們更為熟知的,可能是民間漢化組賦予它的名字:家園。
準確,貼切,遠勝於『鎮民』。
好,且讓我們一同進入這片陌生的土地開始發展吧。
Townsmen 1
『你終於尋得一塊肥美之地!在這裡發展你的小鎮吧!』
背景
在 2004 年,Townsmen1 就以《一鎮之主》的名字被 群勝網 引進,在大陸的手遊圈內引發了一輪小的熱潮。
引動熱潮的,自然是其短小精悍的玩法。
若從體驗方面看,Townsmen1 可謂極度反人類。不僅沒有直觀的光標式操作,而且遊戲指引也是頗具『望圖猜意』之味,這加大了遊玩的門檻。
不過,在 2004 年的手機上玩遊戲,挑食可不是一個好習慣(笑)
荒地,到小鎮共同體
一代以『日記式文本』推進劇情。
每到一個特殊的時間節點,系統便會發佈任務,以此引導玩家進行各種決策,推動整個鎮子的建設。
DAY 1:僱工,伐木
It’s the first day in the new settlement… you will need a lumberjack…
木材,是基建之始。
土地在這裡,開始由荒蕪轉向『生產空間』。
DAY 67:鋸木廠
We can now make timber from the cut trees.
原木積累到一定規模時,也意味著是時候發展『初級加工業』了。
鋸木廠在這種環境下應運而生。至此,城鎮的第一次升級已而悄然達成。
採集與加工鏈,開始成為小鎮擴張的基石。
DAY 128:建築保養,市場交易
…Luckily we can earn some gold on the town’s market square…
小鎮初具規模。但是,泥木之宅也是時候開始修葺了。
堆集在倉庫內即將發霉的木頭,也可以嘗試去市場上換一個好價錢了。
倉儲、維修、市場、貨幣,開始串聯為一個小的『財政系統』。
DAY 406:城鎮升級
Slowly but surely our settlement is becoming a town.
生產與貿易,無形之中推動著城鎮的規模。
不知何時,這片彈丸之地已無法容納日益龐大的基建。
現在,是時候升級建築、改善住房,提升居民幸福指數了。
原始的聚落,正在逐步向著『城市』形態發展。
DAY 755:鋼鐵冶煉,工具鑄造
Thanks to the smeltery we can extract ore… to make… valuable tools.
礦石開採和鋼鐵冶煉推動著工具的變革。
鐵匠們笨拙地揮舞著錘子。火星飛濺間,鎮子來到了鐵器時代。
工具的進化,帶來了生產力的變革。
DAY 1024:盜賊,火災,瘟疫
Disaster! Thieves have broken into the warehouse… plague.
樑上君光顧!瘟疫襲來!火災突發!
天災和人禍,在發展的歷程中從不缺席。
鎮長府中,你焦頭爛額地處理著這些政務,卻也在不知不覺中,走完了 Townsmen1 的旅途。
小結
這便是 Townsmen1,系列世界觀的起點。
找到一片肥美之地,然後在其上開始大興土木,就這麼簡單。
平淡與樸素的遊戲進程之間,已經悄然搭建好了 後續衝突 的舞臺:倉庫集中底蘊,市場轉化財政,工藝催動發展。
偶發的天災與人禍,只會讓這個『生產共同體之鎮』的發展更為堅韌。
當然,權力也在這個小鎮共同體中誕生了。
Townsmen 2
『又到了重拾鋼鋸和大錘建立新家園的時候……鄉親們,抄傢伙上啊!』
背景
到了 Townsmen2 時期,民間漢化組開始活躍。
『家園』這個標題,也第一次在無名(NapTID)的翻譯下被玩家所熟知。
揮別一代,二代的指引和系統開始變得更為直觀且成熟。
老鄉們又會在 Townsmen2 中掀起一番怎樣的敘事呢?
抗稅與地方反王權戰爭
Mission 1
A perfect place for a new settlement!
跋涉多日,鄉親們找到了一片合適定居的土地。
這裡依林傍水,那當然要開始 伐木 和 捕魚了!
不過,這份平靜並不似一代那般久遠。
Mission 2
The local king… is demanding high taxes. Yet the Townies are ignoring him.
在你們填滿倉庫不久後,國王的征稅單就貼到了倉庫的大門上。
怎麼辦?老鄉們聚在倉庫前面面相覷。
『不鳥他!』
這個聲音逐漸在倉庫門前愈發熙攘。
Mission 3, 4
If you do not pay your taxes, he will send his army to collect the debt.
act quickly to get back to your main problem: the king.
最後的通牒!抗稅將被國王的軍隊鎮壓!
既來之,則安之。在一些聰慧鄉親的主持下,冶煉技術被研究了出來。
國王之師尚未到來,鄉親們便已開始自發集結。他們手持尚且溫熱的鐵器,對著村鎮之外虎視眈眈。
Mission 5
Troops of the king have marched out!… start raids on the nearby camps.
軍隊不期而至,鄉親們也第一時間開始組織突襲和劫掠計劃。
『劫掠』並不高尚,但鄉親們的敵人是 貪婪的王權。
喏,一支『正義之師』已經開始外出『借錢要糧』了。
Mission 6
The king’s troops have been defeated!… build a great church.
國王之師敗退,鄉親們勝利了!
『這一定是神的庇佑……』
一座教堂拔地而起。起初,鄉親們還對這個什麼也不生產的建築摸不著頭腦,但久而久之,他們也習慣了在裡邊歌頌戰爭勝利的唱詠。
Mission 7
a new and mysterious world far to the west… Win this race!
勝利的日子沒過多久,新的傳言便從港口飄來。
據說,在大洋以西,有一片神秘的『新世界』。
國王依然不失貪婪本色慾想征伐,但鄉親們也緊鑼密鼓地開始造船、備糧。
目標,新世界!
Mission 8
Your sailors have reached the new world before the king… show him… how to rule a kingdom.
快來看哪,鄉親們抵達新世界了!
在鄉親們建好的無雙城下,國王的臉色青黃交接,支吾半天,拋下一句:
『滾滾滾!王位是你們的了!』
小結
Townsmen 2 的特色十分鮮明:資源循環政治化。
城堡、市場、冶煉所、鐵匠鋪、武器鋪、兵營、教堂,構成了一個完整的封建地方共同體。
這一切的誕生,都來自國王的那紙稅單。
第一章尚為伐木、捕魚、冶鐵……之後,卻突然多了稅單、兵營、突襲、教堂?
鄉親們只想發展,安居樂業,結果呢?甚至獲得了『王位』。
或許,鄉親已不再只是鄉親了吧。
Townsmen 3
『鄉親們征服新世界了!快來加入西征大軍吧!』
背景
Townsmen 3 依舊由無名先生操刀漢化,字裡行間都保留了二代的黑色幽默。
《家園 2》 中,鄉親們漂洋過海來到新大陸,並建立起一座無雙城,得到了王位;到了 Townsmen 3,這座無雙城『變成』了一座港口,且字裡行間,都有著 他們依然在面臨舊大陸稅收 的局面。
是的,他們是『鄉親』,但並非二代中玩家操控的那支『鄉親』。
他們將在新大陸發現什麼呢?
新世界,殖民地與獨立
Mission 1
Welcome you in the new world… constructed a harbor.
臨近水源,那自然要以漁獲為生。
內陸的城堡被改造而成港口,用來存放物資和出海捕撈。
哦,對,商人也會不時光顧。屆時,過剩的原木和漁獲便可換成金閃閃了。
Mission 2
Merchant ships refrain from docking… take care of the food supply.
海怪突現港口之外,商船因此久久不敢靠岸。
不過這樣算是一個好消息,至少催生了小鎮的內部自給鏈。
礦區和牧場就這樣如火如荼地開始建立。
Mission 3
Terrible drought… a native village beyond the mountains.
大旱降臨!你們望著一望無際的海洋大眼瞪小眼兒。
就在你們渴到即將脫水歸倉之時,探子飛腿來報!
就在距離港口的內陸不遠處,有一個土著村落,他們似乎非常喜歡原木和漁獲。
我們可以和土著們交易換取清水!
Mission 4, 5
Discovery of a sweet-tasting plant… merchants from the old world…
甘蔗、礦藏與菸草相繼在友好的『交易』中被發掘。
舊大陸的豪商對這些物品尤為狂熱,商船也終於願意靠岸。
小鎮的發展重心,開始從自給自足轉向出口貿易。
畢竟,沒有誰會抱怨金幣袋子更加鼓,不是嗎?
在這種熱潮下,一座船塢正在狂熱的鄉親們肩下慢慢落成。
然而,擴張總是伴隨著衝突……
Mission 6, 7
You came to our land… you took away our space to live and hunt.
Scare away the natives with flashing swords… calm them with generous gifts?
『你登上這片土地,榨乾喝盡大地女神每一滴鮮血,卻沒有一絲感恩;我們給予你無私的幫助,可你卻奪走我們的家園,獵取我們的牲畜;神靈引導我們遠遁北方,可你依然來破壞我們的安寧。從現在起,放棄不屬於你的土地,否則你將為此悔恨終生。』
我忍不住把這段文本全部打出……這有違我的行文,但這是 Townsmen 3 的精華之筆……僅此一次。
『鄉親們』終於第一次露出了尖銳的獠牙。
你選擇 亮出寶劍,還是 贈之金帛?
Mission 8
Why the other colonies dared to leap for independence.
一紙稅單隔著遠洋飄來,那是舊大陸的方向。
他們所求的不再只是金幣,還有這裡特有的美酒和煙草,作為『殖民稅』。
你們聽聞,有一伙鄉親在新大陸的另一側建立了一座無雙城,即便是國王兵臨城下都拿他們毫無辦法。
『為什麼他們可以,我們不行?』
殖民者們開始思考這個問題。
Mission 9, 10, 11
Form a civil council… Increase our military power!
世上沒有不透風的牆。
舊大陸軍隊,即將在三百天後兵臨城下。
為了對抗即將到來的舊大陸軍隊,殖民地開始籌措軍費,建立自己的軍事基地。
在這樣的背景下,全民議會成立了!
『為了共和與獨立!』
殖民者們在議會廳內高呼著。
Mission 12, 13, 14
The enemy held a number of natives captive… the enemy is gone, the land is free.
夜色正濃,舊大陸的前鋒已經嵌入了你們的殖民地。
火光霎時間照亮了整個夜空,中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,無所不有。
局面得到安撫,已是日上三竿之刻。
這次敵人的突襲,你們損失的不止房屋,還有……被擄掠的土著。
一位來自更高維度的神明似乎站在了你們這側。襲擊敵營、營救土著、重獲信任、驅散敵軍,一切都真實的不似現實。
回過神時,屬於你的土地自由了。
總統先生,恭喜。
小結
『快來看哪,鄉親們征服新世界了!』
前作或許還只是一場詼諧的小品,到了本作,一卷世界歷史便緩緩掀開一角了。
本作同時刻畫了兩條壓迫鏈:一條是 舊大陸對殖民地的稅收,另一條則是 殖民地對土著資源的侵佔。
建造,抗稅,一切如常;不過這次,多了一群原住民。
原住民有朝一日也會『抗稅』嗎?
誰知道呢?總統先生。
Townsmen 4
『兄弟會萬歲!記住,個人力量是無法移動泰山的!』
背景
四代由 Minisoyo 漢化組漢化,也是沿用了『家園』之名。
這一代的主題一度被許多中文玩家所忽略……
為什麼?啊,呃……這裡暫且按下不表。
時針一撥,我們回到了 中世紀。
哦,放心,這裡距離黑死病還遠,也沒有那該死的女巫審判……
你呢,就在這座荒廢的修道院中好好發展,明白了嗎?
……
修道院,信仰經濟與傳教
Mission 1, 2
We have enough springs around us, but no well.
Townsmen 5
『橫徵暴斂,捕獲飛龍,作為一位暴君鎮壓正義魔法師的抵抗!』
背景
故事
Townsmen 6
『革命萬歲!鄉親萬歲!幫助法蘭西人民反抗國王的壓迫!』




